
El Idioma Q’eqchi’ es hablado por la mayoría de las personas en los departamentos de: Alta Verapaz, Petén e Izabal. Existe también un buen número de hablantes en los departamentos de El Quiché, Baja Verapaz y en el territorio de Belice.
Los municipios donde se habla predominantemente el Q’eqchi’, en Alta Verapaz son: Cobán, San Pedro Carchá, San Juan Chamelco, Cahabón, Chisec, Senahú, Fray Bartolomé de las Casas, Lanquín, Panzos, La Tinta y Tucurú.
Se siguió esta metodología, para que el usuario tenga noción de escudriñar el uso de las palabras, le sirve también al investigador que trabaja sobre el Idioma Q’eqchi’, identificando la función de la palabra, de la frase u oración. Se pretende también que este documento sirva como base de datos para elaboración de diccionarios bilingües y monolingües o de alguna otra especialidad.
Este material fortalecerá el desarrollo del Idioma, y como material de apoyo para los niños, jóvenes y adultos de las diferentes comunidades que compone la comunidad lingüística Q’eqchi’ y todos los que trabajan en la educación bilingüe de una u otra forma ayudará a fortalecer el uso del idioma.
Agradecemos a todas las personas que se esforzaron en la elaboración de este vocabulario por la información recabada a jóvenes, señoritas y principalmente a los ancianos de cada comunidad, de igual manera agradecer a todos los que conforma actualmente la junta directiva de la comunidad lingüística Qéqchi’.
A’an aj wi’. Lo mismo. A’an aj wi’ li xinye aawe. Lo mismo te dije yo.
Aj am, X’am. Araña. Wan jun aj am sa’ xjolom li ch’ina’al. Hay una araña en la cabeza del niño.
Ab’q’a. Puente de hamaca. Ch’ina’us li ab’q’a wank sa’ xb’een li nima’. El puente de hamaca que está sobre el río es bonito.
Ab’. Hamaca. Saasa t’uuyank sa’ li ab’. Es divertido columpiarse en la hamaca. Xint’ up li rab’ inyuwa’. Reventé la hamaca de mi papá.
Ab’a’aq, Ab’aq. Hollín. Maaka’ ch’in ab’aq wank sa’ kab’l xb’aan li xaml. En la casa hay mucho hollín por el fuego.
Ab’ib’aal kab’l. Auditórium. Jwal nim li ab’ib’aal kab’l wan sa’ li qatzoleb’aal. El auditórium de la escuela es muy grande.
Ab’aj. Testículo. Xtenrab’aj aj Lu’ chi che’. Pedro se golpeo los testículos con pala.
Ab’an. Pero. Li ch’ina’ ixqa’al xk’ira ab’an toj yo chi b’ane’k. Se alivió la niña pero todavía está en tratamiento.
Ab’anan. Sin embargo. Anajwank tink’e laatumin ab’anan toj tatk’anjelaq. Hoy te daré dinero, sin embargo, tendrás que trabajar.
Ab’enak, payok. Encargar. Xwab’ena intib’ re qana’ Ixchel. Encargué carne a doña Ixchel.
Ab’ink. Oír, escuchar. hacer caso , obedecer. Xwab’i li k’a ‘ru xye laj k’utunel sa’ tzoleb’aal. Yo escuché lo que dijo el maestro en la escuela. Laj ch’ina Kalich ink’a’ na’ab’ink chi ru li xna’. Carlitos no le hace caso a su mamá.
Ab’lil aatin. Extranjerismo. Sa’ li qaatinob’aal yo xch’ikb’al rib’ naab’al ab’lil aatin. En nuestro idioma se están introduciendo muchas palabras extranjeras.
Ab’lil tenamit. País extranjero. Oxej tinxik sa’ jun ab’lil tenamit. Pasado mañana iré a un país extranjero.
Aj. Caña de carrizo. Naab’al aj xqaloq’ chaq sa’ k’ayiil. Compramos mucha caña de carrizo en el mercado.
Continúa, descarga aquí: Vocabulario en Idioma Maya Q’eqchi’
Explora! Son temas que podrían ser tu interés.
- Nombres de insectos en q’anjob’al
- Nombres de aves en q’anjob’al
- Nombres de verduras en q’anjob’al
- Nombres de frutas en q’anjob’al
- Nombres de animales silvestres en q’anjob’al
- aprendeporti.com (31)
- Idioma Achi (2)
- Idioma Akateko (1)
- Idioma Ixil (2)
- Idioma Q'anjob'al (10)
- Idiomas Mayas (118)
- Números mayas (7)
- Ortografía Práctica (1)
- Pueblo Maya (1)

Deja un comentario